Festlegungen bezüglich PC/GEOS6

  • Ich persönlich finde den "OK"-Knopf als sehr klein, wenn die Leerstellen, davor und danach fehlen. Es ist besonders klein in "ISUI".

    Deswegen hatte ich in früheren Übersetzungen sogar drei Leerstellen davor und danach drin... Nur noch mal zur Erklärung, wo das herkommt...

    Insgesamt finde ich bei Knöpfen mit Schrift drin, sieht es mit etwas Abstand "gefälliger" aus.

    Von wegen, wir wären immer unterschiedlicher Meinung... :D

    Ich habe damals bei den Übersetzungen der Button-Beschriftungen auch meist ein Leerzeichen vor und hinter den Text gesetzt. Mache ich bei den R-BASIC Apps heute immer noch so. Sieht harmonischer aus.

  • Von wegen, wir wären immer unterschiedlicher Meinung... :D

    Ich habe damals bei den Übersetzungen der Button-Beschriftungen auch meist ein Leerzeichen vor und hinter den Text gesetzt. Mache ich bei den R-BASIC Apps heute immer noch so. Sieht harmonischer aus.

    Ich finde auch dass das besser aussieht mit Leerzeichen.

  • Mädels. 😁😂

    Entscheidet Euch.

    Weil es irgendwann mal festgelegt wurde. . .

    Hau ich im Rahmen des Korrekturlesen die Leerzeichen alle raus.

    Wenn es jetzt doch wieder anders sein soll. Dann entscheidet Euch Schnell. Um so weniger muss dann wieder zurück bearbeitet werden.

    Grüße Klaus / Locke

  • Sollte sich nicht am besten die Geos-Layout-Engine um ausreichenden Platz kümmern und dabei nicht die Buttons knausrig-knusprig abschneiden? Dann bräuchte niemand Leerzeichen zählen, nur ein Freiwilliger den kleinen Algorithmus anpassen 8)

  • Hallo,

    wir hatten in Syhra mehrheitlich festgelegt, dass die Leerzeichen um die Knöpfe weg sollen. Daran habe ich mich beim Anpassen der Übersetzungen auch gehalten.

    Außerdem meine ich, sollte dem deutschen PC/GEOS eine eingedeutschte GEOS-INI beiliegen - mit deutschem Tastaturtreiber und deutsche Zahlen-Einstellungen... usw.

    Ja, das ist wichtig und sollte auf jeden Fall machbar sein. Ich dachte eigentlich, das ist schon erledigt ;)

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.

  • Hi,

    fachlich richtig wäre keine Leerzeicen in den Texten sondern ggf eine Option für das UI da mehr Platz bereitzustellen. Platz im Text durch Leerzeichen ist auch in der Textverarbeitung eine schlechte Idee.

    Bin da bei Rainer :)

    VG,

    Falk \\ blueway.Softworks

  • Hallo,

    wir hatten in Syhra mehrheitlich festgelegt, dass die Leerzeichen um die Knöpfe weg sollen. Daran habe ich mich beim Anpassen der Übersetzungen auch gehalten.

    Ja, das ist wichtig und sollte auf jeden Fall machbar sein. Ich dachte eigentlich, das ist schon erledigt ;)

    Rainer

    Tastatur Deutsch und Voreinstellungen Zahlen Währung hatte ich in der Geos.ini schon länger angepasst ist in Github. Ich wollte sogar Treiber für Drucker Ghostscript Farbe in Datei vorschlagen, lies dann aber den Drucker.

    Nico

  • Aufgefallen ist mir auch, dass in den "OK"- und "Abbrechen"-Dialogboxen in den meisten Fällen das "Abbrechen" auch mit "ESC" klappt und so gesetzt ist, aber bei manchen eben nicht. Es sollte konsequent im englischen und im deutschen ein Abbrechen mit ESC möglich sein.

    Ich vermute mal stark, dass das "Escape" in der englischen Orginal-Datei kein besonderes Zeichen als Tastaturcode hat. Sprich nicht im Text unterstrichen wird. Damit wird im Deutschen Text auch kein Buchstabe unterstrichen.
    Das ist zumindest für mich der Aufmerker, dass ich jetzt da auch ein Zeichen Bei "Mnemonic" als Tastaturcode setzen muss. Standardmäßig ist da "NIL" ausgewählt, dass heisst wohl so viel wie "kein Hotkey". In dem Fall passiert natürlich auf die Escape-Taste nichts.

    Langer Rede kurzer Sinn:
    Da müssten wir, die Übersetzenden darauf achten, dass beim Vorkommen von "Abbrechen" da zumindest "ESC" ausgewählt ist.

    Grüße Klaus / Locke

    Grüße Klaus / Locke

  • Ja, stimmt, Tastatur, Währung und Zeiten sind "deutsch" - zumindest in meiner selbstgebauten deutschen Version. Über Details, z.B. das Hochkomma als 1000er-Trenner, kann man noch mal reden.

    Ich vermute mal stark, dass das "Escape" in der englischen Orginal-Datei kein besonderes Zeichen als Tastaturcode hat. Sprich nicht im Text unterstrichen wird.

    Man muss einer Taste oder einem Menüeintrag im GOC-Code (oder Übersetzerdatei) bewusst das ESC zuordnen. Beides gleichzeitig - ESC und unterstrichener Buchstabe - geht m.E. nicht. Im Gegensatz zu Strg-Codes wie Strg-P für Drucken oder Strg-S für Speichern.
    Ich bin dafür es allgemein konsistent zu machen. Und ESC schließt systemweit schon einmal angeklickte (also nicht gepinnte) Menüs. Applikationsspezifisch kann ESC auch was anderes machen (bei R-BASIC schließt es wirklich alle wichtigen Dialogboxen, das habe ich aber zentral implementiert, nicht über das Tastenkürzel). Wenn man als beim Übersetzte einem "Schließen" Button das ESC zuordnet - satt unterstrichenem Buchstaben - muss man genau wissen, was man tut, sowie das Aussehen und die Funktion gründlich testen. Ich persönlich würde ESC nur nehmen, wenn es im Original schon ESC ist. Wirklich allen Dialogboxen des Systems das ESC zuzuordnen halte ich für nicht machbar und den Aufwand auch nicht wert. Soviel meine Meinung dazu :)

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.

  • To return to the folder issue in the World folder. I am not very happy with the present state of the Extras folder. It feels a little bit like a (garbage) dump. First, it is too many files in the folder, Then, the span of the applications are big, sometimes huge, everything from a little nifty tool to a real program. I suggest that we bring back the Utilities folder. I don't like the mix of the network/internet apps into the other apps. This is my thoughts about the World folder. 🙂

  • Hallo,

    in Syhra haben wir darüber gesprochen und haben beschlossen, die Aufteilung in Ordner so klein wie möglich zu halten. Jeder, der das System benutzt macht sich letztendlich seine eigene Ordnerstruktur, je nachdem, was er am meisten benutzt. Deswegen ist es Absicht, dass es jetzt nur einen Extras-Ordner gibt.

    Hello,

    in Syhra we talked about this and decided to keep the organisation into folders as small as possible. Everyone who uses the system makes their own folder structure, depending on what they use the most. That is why it is intentional that there is now only one Extras folder.

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.