Posts by Achim

    Hi. Ich habe jetzt auch mal ein wenig probiert - scheint ja ganz gut zu funktionieren. ^^ Allerdings werden viele PNG's nicht geöffnet. Da erscheint dann immer die Meldung "Fehler beim Importieren der Grafik. Der Prozess wurde abgebrochen." Es scheint so, als wenn es mit der Größe der Datei zusammenhängt. :/

    Über eine Anpassung der Hilfe für GeoDraw können wir dann reden, wenn alle zusätzlichen Dialogboxen eingedeutscht wurden und wenn sicher ist, das diese Funktion so bleibt, wie sie ist. ;)

    Hallo zusammen.

    Ich habe lange gezögert mich hier mitzuteilen, aber nun habe ich das Mindestmaß an Gewißheit; ich werde in diesem Jahr an dem GEOS-Treffen nicht teilnehmen können. ;(

    Meiner Mutter ging es in den vergangenen Jahren immer schlechter, aber nun ist sie mit ihren 90 Jahren zum Pflegefall geworden. Mein Bruder wohnt zwar mit ihr in ihrem Haus, aber er ist noch voll berufstätig und zudem Koch mit entsprechenden Arbeitszeiten. Das heißt: Ich muß mich kümmern, wenn er nicht Zuhause ist. Und das macht es mir unmöglich; an dem Treffen teilzunehmen.

    Hallo zusammen.

    Vor ein paar Wochen hatte Falk ja geschrieben, das für die Freigabe einer V1 von PC/GEOS6 die englischen Hilfedateien an den neuen Stil angepaßt werden sollten. Ich war damals mit Hans in Kontakt bzgl. der Korrektur des englischen Textes bzgl. Grammatik, etc. Leider haben wir große Probleme bei der Email-Kommunikation. Ich habe nun meinen Sohn überreden können, die Dateien korrektur zu lesen; er ist Übersetzer.

    Ich bin also mit der ersten Datei - Contacts resp. address - gestartet und dabei ist mir gleich etwas aufgefallen. In der Hilfedatei ist davon die Rede, das man mit Contacts direkt Adressetiketten mit den entsprechenden Inhalten drucken kann. Diese Option ist genau beschrieben, doch leider ist diese Funktion im Programm nicht enthalten, sprich: Es gibt keine Druckoptionen dafür. In der Dialogbox Optionen sollten drei Papierarten wählbar sein - Papier, Umschlag, Etikett - es sind aber nur zwei.

         

    Stellt sich die Frage:

    Ist diese Funktion bewußt deaktiviert worden - aus welchen Gründen auch immer - und kann auch nicht mehr aktiviert werden (weil vielleicht der Programm-Code nicht mehr greifbar ist)? Dann müßte man den zugehörigen Text in der Hilfe streichen.

    Kann diese Funktion reaktiviert werden? Dann sollte man das tun und die Hilfe kann bleiben, wie sie ist bzw. muß nur entsprechend den neuen Optionen angepaßt werden.

    Wer kann etwas dazu sagen?

    Übrigens: Das betrifft die englische wie auch die deutsche Version. Ist mir damals ganz am Anfang wohl nicht aufgefallen. ?(

    Hallo zusammen.

    Ich komme in die Verlegenheit, ein englisches PC/GEOS in Windows 11 zu installieren. :saint: Welche PC/GEOS-Version nimmt man da am besten? ec, nc oder loc? Und welche Dosbox oder Basebox wäre aktuell am besten geeignet? Oder gibt es vielleicht doch schon einen fertigen Installer irgendwo in der Hinterhand? ;)

    Ich habe das mit dem Rückübersetzen etwas anders gemeint. Da ich mir ziemlich sicher bin, das die originalen englischen Hilfedateien nicht 100 %-ig kompatibel mit dem neuen PC/GEOS sind (was Begrifflichkeiten, Formulierungen, Beschreibungen, u.s.w. angeht), habe ich geplant, die aktuellen deutschen Hilfedateien per Deepl ins Englische zu übersetzen - also rückübersetzen. Das sollte auch so sein, denn ich habe die deutschen Hilfedateien in vielen Fällen teilweise neu schreiben müssen, weil in den Originalen einfach etwas Falsches stand. Durch diesen Vorgang gehen allerdings sämtliche Kontexte und Hyperlinks verloren. Daher auch das manuelle Kopieren des rückübersetzten englischen Textes in eine vorhandene Hilfedatei mit allen Kontexten und Hyperlinks. Das kann dann eine aktuelle deutsche Hilfedatei sein - oder eine englische, was mehr Arbeit bedeutet.

    Also... Nachdem ich jetzt alles gelesen habe, sehe da jetzt folgende Vorgehensweise; korrigiert mich, wenn ich falsch liege:

    - Rückübersetzen der deutschen GeoWrite-Hilfedateien ins Englische, da dann passende Programmnamen, Formulierungen, Beschreibungen, etc. in den allermeisten Fällen vorhanden sind.

    - Korrektur der rückübersetzen Hilfedatei auf korrekte Grammatik, Formulierungen u. d. g. (Hans?).

    - Sodann den korrigierten englischen Text in eine zugehörige deutsche Hilfedatei kopieren, da dort schon Pfeile, Grafiken, Kontexte u. d. g. vorhanden sind (OK, Grafiken müßte man wohl in den allermeisten Fällen aufgrund der englischen Oberfläche ersetzen... oder weglassen) (Ich, Klaus?).

    - Letzter Schritt: Erzeugen der eigentlichen Hilfedatei, Testen auf Funktionalität und Hochladen nach github.

    Sehr ihr das auch so?