Übersetzung Hilfedateien PCGEOS6

  • Hallo,

    bezüglich reinmachen oder nicht, meine ich: bei einfache Sachen (z.B. Crossword) nein, bei komplexen Sachen (Kartenspiele) ja. In Solitaire gibt es tatsächlich auch einen auskommenterten QuickTips Button. Wer weiß, wo noch :)

    Außerdem stellen die Quicktips eine Alternative zu echten (meist aufgeblähten) Helpfiles dar. Hat man vernünftige Quicktips ("Kurzanleitung") kann man sich ne echte Helpfile und den damit verbundenen Verwaltungsaufwand sparen (--> HelpButton im Programm entfernen). Das nur als Denkanstoß, das müsste man noch mal extra diskutieren.

    Der DOS-Name und der GEOS-Name einer Übersetzungsdatei sind völlig wurscht. Ich habe Sachen, die ich übersetzt habe, immer "ProgrammName to German" benannt. Die 600_xxx kommt wohl von PC/Geos 6. Persönlich finde ich die 600_ nicht so gut, weil der Name des Programms nicht vorne steht und man nicht sofort sieht, ob es die Übersetzung schon gibt, oder nicht. Wenn eine Übersetzungsdatei fertig ist, könnte man sie also umbenennen und damit dern "fertig" Zustand signalisieren. Aber wie gesagt, eigentlich ist es völlig egal und ein "System" zu etablieren halte ich für vergeblich und auch nicht nötig. Wenn die Übersetzung einmal erledigt ist, fasst man sie nur wieder an, wenn man den Code der Datei ändert.

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.

  • Moin.

    Ob sinnfrei oder nicht ist doch wurscht. So wie ich das sehe, sind die Quicktips sind deaktivierbar, also kann der Benutzer entscheiden, ob er sie haben will, oder nicht. Ich bin für reinnehmen.

    Gruß Achim


    PC/GEOS unter Linux in der DOSEMU = UNSCHLAGBAR!

  • Hier mal wieder eine kleine Wasserstandsmeldung bzgl. der Hilfedateien:

    address <-> Kontakte
    artist <-> GeoDraw
    banker30 <-> Banker
    bbg10 <-> Gourmet (NEU)
    bitmap <-> Dialogboxen Bitmap
    calendar <-> Kalender
    chart <-> Dialogboxen Diagramme
    color <-> Dialogoxen Farben
    geofile <-> GeoFile
    grobj <-> Dialogboxen Grafische Elemente
    hoh <-> Hilfesystem
    impex <-> Import/Export (NEU)
    isdesk <-> Desktop
    isui <-> Dialogboxen ISUI
    manager <-> GeoManager (ISUI & Motif-UI)
    motif <-> Motif-UI (NEU)
    prefmgr <-> Voreinstellungen
    ruler <-> Dialogboxen
    spool <-> Dialogboxen Drucken
    spreedsh <-> GeoCalc
    text <-> Text-Dialogboxen (NEU)
    ui <-> Weitere Dialogboxen ISUI
    writer <-> GeoWrite

    Ich möchte hier einmal betonen, daß ich - nicht nur bei dieser Arbeit - das Programm Clipper sehr zu schätzen gelernt habe. Es ist wirklich sehr hilfreich, was das kopieren von Text und Grafiken zwischen Host-System und PC/GEOS angeht. Tolle Arbeit von Bernd. :thumbup:

    Gruß Achim


    PC/GEOS unter Linux in der DOSEMU = UNSCHLAGBAR!

    2 Mal editiert, zuletzt von Achim (3. Februar 2024 um 11:15)

  • Nein. Also die @dirname entsteht immer allein, wenn du unter PC/GEOS einen Ordner erstellst bzw. umbenennst. Ich habe immer irgendwo einen Ordner erstellt und aus diesem dann unter DOS die @dirname in den Ordner kopiert, der unter PC/GEOS anders heissen sollte. So veränderte sich der DOS-Name des Ordners nicht unter DOS, wie wenn du den unter GEOS-ddirket umbenennst... Siehe "Hilfsprogrmme"

    So hab ich es doch gemacht😀

    Du brauchst dennoch irgendwo einen Ordner, den Du mit dem Wunschnamen benennen kannst.

    Und an genau der Stelle hakt es, wenn der Wunschname in den ersten Acht Buchstaben einen Umlaut hat😀.

    Ich hatte gehofft Rainer hätte auch da (wenn der wüsste wie oft er mir schon den / die entscheidenden Tipps gegeben hat😁) einen gangbaren Weg gehabt. Weil "Präsentationen" ohne Umlaut finde ich auch sieht einfach seltsam aus

    Grüße Klaus / Locke

    P. S. :

    Sollte ich tatsächlich zu doof dazu sein und Ihr habt das schon fertig in der Schublade liegen...

    Immer her damit. Eingebaut bekomme ich das dann schon.

    Grüße Klaus / Locke

  • Und an genau der Stelle hakt es, wenn der Wunschname in den ersten Acht Buchstaben einen Umlaut hat😀.

    Was hältst du davon, den Ordner "GeoPoint Präsentationen" zu nennen?

    Die theoretische Alternative wäre, ihn zunächst "PrXsentationen" zu nennen und anschließend die @dirname mit einen Hexeditor zu manipulieren. Solange du den Ordner nicht mit GEOS verschiebst, geht das. Aber ganz wohl fühle ich mich bei dieser Variante nicht. Andererseits ist für Git/Github die @dirname eine Binärdatei, deren Inhalt sie sowieso nicht checken.

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.

  • Eine andere freche Idee😁

    Nennen wir es doch einfach Geopoints.

    Bei Powerpoint weiß doch auch jeder was gemeint ist. Und das Programm Geopoint heisst ja wohl nicht ganz ohne Grund so 😀

    Also. Meine lieben Mitstreiter...

    Wie hättet Ihr es gerne?

    Grüße Klaus / Locke

    Grüße Klaus / Locke

  • Moin.

    Also... In der englischen Version heißt der Ordner Presentations, Präsentationen geht wegen des ä nicht... GeoPoints halte ich für zu... keine Ahnung :pinch: und Folien oder GeoPoint Folien fände ich nicht schlecht.

    Gruß Achim


    PC/GEOS unter Linux in der DOSEMU = UNSCHLAGBAR!

  • Ich fasse mal zusammen. Wir haben aktuell die Vorschläge :

    1. GeoPoint Präsentationen,

    2. Präsentationen (technisch machbar aber problematisch, wenn den dann doch einer via Geos verschiebt )

    3. GeoPoints

    4. Folien

    5.Geopoint Folien

    Ich persönlich könnte mich mit 1, 3 und 5 anfreunden.

    Grüße Klaus / Locke

  • Irgendwas mit Folien fände ich suboptimal. 1. Finde ich den Bergiff schon MS-PPT nicht passend. Eine Folie ist für mich ein physisches Etwas, dass ich auf den Polylux legen kann - ok, das mag auch sehr meine Lehrer-Sicht sein.
    2. in MS-PPT ist eine Folie eine der Seiten. Das ganze Ding ist die Präsentation - sie enthält mehrere Folien.

    Bleibt nur Nummer 1 ;) , notfalls Nr. 3

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.