• Sebi schreibt:

    "Ich benutze oft den Punkt "Duplizieren". Aber ausgerechnet der hat kein Tastenkürzel. Und in dem Duplizieren-Dialog wird gleich ein neuer Dateiname vorgeschlagen, der entsteht, indem "Kopie von " vorangestellt wird. Ich nutze immer ziemlich lange Dateinamen und dann muß ich vorn das "Kopie von " löschen und hinten den vom Programm gelöschten Teil wieder ergänzen. Bei Windows und Mac isses jetzt so, daß beim Duplizieren hinten " Kopie" angehängt wird. Fände ich praktischer und in der Sortierung stehen beide Dateien weiterhin untereinander."

    Spricht was dagegen, die Taste F9 hierfür als Hotkey festzulegen? Ich habe die entsprechenden Stellen gefunden und F9 funktioniert, aber vielleicht übersehe ich was? Achim weiß vielleicht mehr? Oder würdet ihr einen anderen Hotkey bevorzugen?

  • F9 wird in R-BASIC zum Compilieren benutzt. Aber ich denke, dass sollte keine Probleme geben.

    Meine Stimme hast du, das Kopie hinten anzuhängen!

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.

  • Das F9 sollte ja nur im GeoManager gelten, oder?

    Probiere es einfach mal aus, wenn R-Basic im Hintergrund läuft. Ich habe zumindest die Besonderheit festgestellt, dass R-Basic im Hintergrund auf ein Strg+C reagiert, welches ich in GeoWrite tätige. Ein Bug oder Feature? Wer weiß..

  • dass R-Basic im Hintergrund auf ein Strg+C reagiert, welches ich in GeoWrite tätige. Ein Bug oder Feature? Wer weiß..

    Ich weiß! R-BASIC überwacht im Hintergrund das Clipboard um die Clipboard-History zu erstellen. Dabei wird (glaube ich.. lange her) intern ein Textobjekt benutzt. Dieses spuckt eine Fehlermeldung aus, wenn es zu viel Text oder Text mit Grafik ist. Das kann ich nicht abschalten.

    Mit F9 oder anderen Hotkeys gibt es kein Problem, wenn sie außerhalb von R-BASIC gedrückt werden, hab's gerade probiert. Wäre ja auch blöd.

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.

  • Das ist ja wie Weihnachten :)! Merci!

    Ohne allzu undankbar wirken zu wollen, aber da ergeben sich gleich einige Fragen =O

    - Ohne Abstandsleerzeichen anhängen?

    - Braucht es die Klammern? Die reduzieren die knappe Zeichenzahl und man löscht sie doch wieder.
    Meine Liste (Copy)
    Meine Liste Copy -> Mac
    Meine Liste - Copy -> Windows

    - Was passiert, wenn es schon eine Datei mit Copy im Namen gibt?

    - Steht dann bei der deutschen Version „Kopie“?

    PS: Was machen die Augen? Überlegung: Wenn du abwechselnd einäugig programmierst, kann sich immer ein Auge ausruhen! <3

  • Das ist ja wie Weihnachten :)! Merci!

    Ohne allzu undankbar wirken zu wollen, aber da ergeben sich gleich einige Fragen =O


    Na, das war ja wieder klar.

    - Ohne Abstandsleerzeichen anhängen?

    Ja, äh, wie meinen? Ich finde eine Leerzeichen gehört da schon rein. Ist zumindest auf allen anderen Systemen so und sieht auch vernünftig aus.

    - Braucht es die Klammern? Die reduzieren die knappe Zeichenzahl und man löscht sie doch wieder.
    Meine Liste (Copy)
    Meine Liste Copy -> Mac
    Meine Liste - Copy -> Windows


    Ich hatte es überlegt, wegen der Zeichenzahl, stimmt. Aber auf ChromeOS als meiner Referenz, nutzt er eine Klammer. Windows hatte ich nicht vor Augen... bin aber auch von einer Klammer ausgegangen - Irrtum. Mein Gott, wie HÄTTEST Du es nun gerne?!


    - Was passiert, wenn es schon eine Datei mit Copy im Namen gibt?

    Dann hängt er fröhlich ein zweites (Copy) an. Ein Hochzählen findet leider nicht statt... das wäre ziemlich aufwändig.

    - Steht dann bei der deutschen Version „Kopie“?

    Wenn das jemand lokalisiert, ja! Zumindest ist es wohl so gedacht.

    PS: Was machen die Augen? Überlegung: Wenn du abwechselnd einäugig programmierst, kann sich immer ein Auge ausruhen! <3

    Ich habe ernsthaft schon darüber nachgedacht .-)

  • Mein Gott, wie HÄTTEST Du es nun gerne?!

    Ich bin für " - Copy" oder " (Copy)" finde ich auch cool. Nur Leerzeichen und Copy " Copy" wäre nicht mein Favorit. Btw: Copy groß geschrieben im Englischen?

    Lokalisierung sollte doch kein Problem sein - vorausgesetzt der Code lässt das zu (hab noch nicht drauf geschaut).

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.

  • Ja, natürlich mit Abstandsleerzeichen. Hatte nur gefragt, weil du schriebst: und "(Copy)" wird hinten angehangen
    Da hatte ich " (Copy)" erwartet 8o

    Aha, Chrome nutzt die Klammern. Da kocht ja jeder sein Süppchen. Dann können wir entweder unser eigenes anrühren oder ein Rezept übernehmen. Zum Beispiel die Apfelsuppe. Denn ein Apfel irrt sich nie. Nur Rainer glaubt das (noch) nicht ?(.

    Nur „ Copy" angehängt, sieht etwas unfertig aus. Ist aber am praktischsten, wenn man davon ausgeht, daß der Nutzer dupliziert und dann gleich den Namen nach seinem Gusto ändert. So muß er weniger Zeichen löschen und die Unfertigkeit erinnert ihn an das noch ausstehende Umbenennen.

    Die anderen beiden Varianten erscheinen sinnvoll, wenn man annimmt, daß der Nutzer nur schnell ein Duplikat erstellen will und ihm der Name schnurzpiepegal ist. So ist dann wenigstens ein annehmbarer Name vorgegeben.

    Ich werde mal versuchen, eine Umfrage zu erstellen. Wenn das nichts wird, bleiben wir einfach bei den Klammern.

  • Beim Duplizieren einer Datei im GeoManager: Um welches Suffix soll der Dateiname unverbindlich vorschlagsweise ergänzt werden? 7

    1. Meine Liste Kopie (1) 14%
    2. Meine Liste (Kopie) (3) 43%
    3. Meine Liste - Kopie (3) 43%

    Hier nun die Umfrage, was Geos beim Duplizieren an den Dateinamen prophylaktisch anhängen soll.

    (Warnhinweis: Die Variante „ - Kopie“ wird bereits von Windows genutzt.)

  • MeyerK Ich bin Fan von der Änderung! Coole Sache

    Trotzudem, ich maule ja nicht gerne, aber ein bisschen Nacharbeit liegt da noch an:

    M.E. sollte hier "123456789.123456789.12345 (Copy)" stehen. Genau das Handling, dabei die 32 Byte Namenspuffer nicht zu überschreiben war mein Grund, mich nicht daran zu versuchen :) Und das Ganze muss noch lokalisierungssicher sein, falls jemand (Copy) mit "(Kopierte Datei)" oder noch mehr Text übersetzt. Das könnte/sollte man aber mit dem @localize statement begrenzen.

    Rainer

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.

  • Btw: Wenn du schon dabei bist: könntest du nicht "Select all" noch ein Strg-A (Ctrl-A) spendieren? Oder ist das in einer anderen Geode?

    Es gibt 10 Arten von Menschen - die einen wissen was binär ist, die anderen nicht.

  • Also erstmal, die Sache funktioniert nach dem "Template-Konzept". Es gibt einen Template-String, der da lautete "Copy of \\1". In dem wird \\1 durch den Dateinamen ausgetauscht. Dieses Template String habe ich geändert zu "\\1 (Copy). Den ASM - Code selbst habe ich nicht angefasst.

    Der Grenzfall wird vom Code durchaus berücksichtigt. Allerdings nur in der Form, dass der String nicht länger als der Buffer sein darf.

    Das Ding ist, ich bin nicht sicher, ob es gut ist, das "(Copy)" um jeden Preis in den Dateinamen zu bringen, da die GEOS-Dateinamen ja (aus heutiger Sicht) ziemlich kurz sind und es sich nur um einen NamensVORSCHLAG handelt - man sieht ja an Sebi, dass er das sowieso gleich wieder löschen will. Man stelle sich vor, jemand hat einen sehr wichtigen, genau 32 Zeichen langen Namen und von dem löscht der Algorithmus dann fröhlich das Ende, nur um "(Copy)" anzuhängen. Dann flucht der Nutzer, muss seinen Namen wiederherstellen und wechselt dann womöglich zu einem Konkurrenzsystem wie Windows oder Mac ;)

    Dass eine Datei dadurch versehentlich überschrieben wird, kann nicht passieren, da nach dem Druck auf "Duplizieren" erst der Kopier- und Umbenennungsvorgang in Gang gesetzt wird, der dann für sich noch mal prüft, ob der Name im Dateisystem klar geht (sprich, es gibt ne Fehlermeldung, wenn der Name schon existiert)

    Also, was meint ihr? "(Copy)" auf jeden oder was?

    Bye,
    MeyerK

    Einmal editiert, zuletzt von MeyerK (26. Mai 2024 um 11:46)