Noob-Fragen zur Übersetzung eigener Programm

  • Danke Nico! Somit weiss ich nun genau, wo die aktuell existierenden Dateien abzulgen sind.

    Heute bin ich noch an etwas "Feinschliff" bezüglich Lokalisierung dran. Habe gerade den Dateinamen wie von Rainer vorgeschlagen als übersetzbarer Chunk implementiert und diesen in der APPLICATION_OPEN Methode setzen lassen. Das funktioniert ganz gut.

    Nun schau ich nochmals ins loc rein. Wäre schon cool, wenn das auch noch sauber unter Linux funktionieren würde ;)

  • Das Problem bezüglich loc wurde gefunden und es lag vor dem Bildschirm...

    Im Gegensatz zum SDK unter Windows müssen unter Linux alle Resource-Dateien als Argumente aufgelistet werden. Bei mir sieht das folgendermassen aus:

    $ loc -o geoladder.ch appui.rsc rsc.rsc

    Um darauf zu kommen habe ich etwa 2 Stunden mit Debug-Statements den Code analysiert. Ist so ziemlich gespickt mit #ifdefs und wahrscheinlich einfach seit 1996 gewachsen... Das bräuchte einen Overhaul. Witzig ist, wenn man sieht, welche Tools da im Hintergrund eingebunden werden. Hallo Bison!

  • Ein Problem habe ich noch gefunden und weiss nicht, ob das nur unter Linux so ist oder auch unter Windows.

    Wenn ich einen leeren Chunk definiere, dann kommt der nicht im ResEdit an. Alle anderen sind da.

    Dieser Chunk wird im ResEdit gelistet:

    @chunk char TextHelp2[] = "treasures and riches.";

    Dieser aber nicht:

    @chunk char TextHelp3[] = "";